Кращі французькі фрази для туристів

Якщо ви хочете, щоб вас вітали в будь-якій точці світу, ви повинні мати можливість спілкуватися з місцевим населенням. Це більше, ніж зрозуміти себе; соціальні правила, побудовані навколо зміни мови з місця на місце. Якщо ваше місце призначення є основним місцем, де розмовляють французькою мовою (наприклад, Франція або Квебек), знайдіть час, щоб дізнатися кілька слів і фраз, що перешкоджатиме вам відпустку через соціальні гафи та незадоволені місцеві жителі.

Не впадайте у відчай, ніхто не очікує, що ви підберете всю мову до того, як покладете ваші сумки на поїздку до французької нації, і до кінця цієї статті ви не зможете розмовляти по-французьки. Проте ви можете, принаймні, уникнути деяких незручних перших вражень, дізнавшись, як:

Представтеся

Gargoyle з видом на Ейфелеву вежу в Парижі, Франція

У французькій мові представлення трохи структуровані, ніж більшість англійських мовців. Привітавши когось, почніть з:

"Bonjour" = "Привіт" (формальний)

«Привіт» - це найпростіший з слів, але велике значення має французька мова. Кажучи «привіт», коли хтось по-французьки вітає, так само важливо, як сказати «будь ласка» англійською мовою. Термін "Bonjour" є формальною версією привітання, де альтернативна більш колокальна версія:

"Salut" = "Привіт" (Випадковий, неформальний)

"Салют" найкраще перекладається як "привіт". Фраза є більш універсальною, ніж просто простим "привіт", а також може бути використана для того, щоб сказати (неформальне) "прощання".

Наступним кроком буде надання вашого імені. Для цього потрібна повна фраза, але не хвилюйтеся, це не так складно:

"Je m'appelle Daymian" = "Мене звуть Дайміан."

А щоб запитати ім'я іншої особи, можна просто додати переклад фрази "і ви до кінця цього висловлювання:

"Je m'appelle Damian. = "Мене звуть Дайміан. А ти?"

Отримати довідку англійською мовою

Карибський басейн усіяний островами, що говорять на французькій мові, включаючи прекрасний Святий Барт

Тепер, коли вам вдалося привітати когось належним чином, ви можете полегшити життя і запитати, чи знають вони англійську мову.

Багато людей у ​​франкомовних районах, таких як Франція або Квебек, говорять англійською. Навіть якщо вони не вільно говорять, шанси, що вони будуть говорити краще англійською, ніж ви говорите французькою. У будь-якому випадку, це не завадить запитати.

"Parlez-vous anglais?" = "Ви говорите по-англійськи?"

"Comprenez-vous l'anglais?" = "Ви розумієте англійську?"

Якщо вони це роблять, відмінно! Ви ввели себе, і, ймовірно, зробили це, не здаючись грубим або неосвіченим місцевим соціальним правилам. Люди цінують ці зусилля. Якщо все ще залишається брудним, не можна пошкодити спілкування за допомогою основних фраз, наприклад "Так" і "Ні":

"Oui" = "Так"

"Не" = "Ні"

Дивний виняток, що виникає у Франції, є позитивною відповіддю на відповідь на негативний питання.

"Vous ne parlez pas Français?" = "Ви не розмовляєте французькою?"

"Oui, je parle Français" = "Так, я розмовляю французькою".

Можливість відповісти на запитання «так» і «немає» може дозволити відповісти на основні питання, якщо доповідач не володіє англійською лексикою. Ви можете бути здивовані тим, наскільки простий «oui» може спілкуватися. Можливо, у вас виникнуть запитання (або запитання), так що навіть якщо ви не знаєте потрібного вам слова, ви повинні принаймні знати:

"Où est ...?" = "Де ...?"

"Qu'est-ce ..?" = "Що таке ...?

"Qui est ...?" = "Хто ...?"

"Quand est ...?" = "Коли ...?"

"Коментар est ...?" = "Як ...?"

Можливо, ви не знаєте, як сказати своє питання французькою мовою, і вони можуть не знати її англійською мовою. Компроміс, додавши своє іменник англійської мови після “où est.” Ви можете відчути себе нерозумним запитанням “Où est shopping mall” (What Where is shopping mall?), Але ви, мабуть, отримаєте свій сенс.

Скажіть будь ласка & дякую

У Монреалі (і решті Квебеку, Канаді), французька мова є офіційною, і навіть сусідній Вермонт має кишені французької мови.

Протягом усього цього, не забудьте бути ввічливими і сказати, будь ласка, і дякую.

Ви, мабуть, пам'ятаєте, як раніше говорили, що “привіт” настільки ж важливо, як і “будь ласка” англійською. Добре, кажучи “будь ласка” є важливий також у французькому, так переконуються щоб puncture ваша бесіда з ввічливою adverb ми всі знаємо та кохання. Як і «привіт» вище, ви можете сказати «будь ласка» двома способами. Вони є:

"S'il vous plait" = "Будь ласка" (офіційно)

"S'il te plaît" = "Будь ласка" (неофіційно)

Якщо ви не знаєте, чи використовувати неформальну або формальну версію французького слова, помиляйтеся на стороні обережності і використовуйте формальну. У цьому випадку і “te”, і “vous” означають “ви”, а “te” - більш випадкова форма слова.

Після того, як ваша сердечна розмова закінчиться, не забудьте сказати "дякую" і "ласкаво просимо". Легше зрозуміти два загальні способи сказати "дякую" французькою мовою:

"Merci" = "Спасибі"

"Merci beaucoup" = "Дуже дякую"

Це не так суворо, як різниця у висловленні "будь ласка", тому просто використовуйте їх, як ви зазвичай. «Мерсі» вистачить більшості часу, але щира «Merci beaucoup» може краще висловити вашу вдячність, якщо інша сторона зробить вам велику послугу або користь.

Якщо ви робите когось доброту і опинитеся на іншому кінці "Merci" або "Merci beaucoup", ви можете легко відповісти:

"Je t'en prie" = "Ласкаво просимо" (неофіційно)

"Je vous en prie" = "Вітається" (Формальна)

Якщо ви хочете по-справжньому розтягнути нещодавно придбані лінгвістичні м'язи, спробуйте це:

"Tout le plaisir est pour moi "

Уважні читачі, можливо, вже відзначили, що відзначили “vous” у формальній формі “ви бажаєте”, і вони отримують золоту зірку. Це легко найскладніші вимови в цій статті, так що не забудьте освіжити вимову, якщо ви плануєте робити які-небудь добрі справи під час подорожі.

Більше фраз, які допоможуть

Тепер, коли ви знаєте, що необхідно, ось ще кілька фраз і запитань, які вам може знадобитися витягнути під час поїздки:

"Excusez-moi" = "Вибачте / вибачте"

"Je ne comprend pas" = "Я не розумію"

"Comment dit-on ____ en Français?" = "Як ви говорите ____ французькою?"

"Pouvez-vous parler плюс lentement" = "Чи можете ви говорити повільніше?"

"Combien?" = "Скільки це?"

"Où sont les toilettes?" = "Де ванна кімната?"

- Так, це таксі? = "Де я можу знайти таксі?"